Translation of "una cosa diversa" in English


How to use "una cosa diversa" in sentences:

C'e' stata una cosa diversa, al Mariner's Inn.
There was something different about the Mariner's Inn.
Una cosa da notare è che noi facciamo una cosa diversa quando parliamo di moralità, in particolar modo sul piano laico, accademico e scientifico.
Well, one thing to notice is that we do something different when talking about morality -- especially secular, academic, scientist types.
Ogni volta che mi guardo allo specchio sono una cosa diversa, ripugnante.
Every time I look in the mirror, I'm someone different, repulsive.
Magari un po' preoccupato, ma è una cosa diversa.
Maybe I was a little bit concerned... but that's not the same thing.
Ii ce l'ho proprio qui una cosa diversa...
I got something different for you right here, all right?
E anche una cosa diversa, perché hai nascosto il corpo.
I got the news on you, 'cause you hid the body.
Ti ho chiesto una cosa diversa.
I agree. I'm not talking about that.
Tutti gli psichiatri che ho visto mi hanno detto una cosa diversa.
Every psychiatrist I go to has a different opinion.
Voglio dire, perché quella, sai, è una cosa diversa da quel che è.
I mean, because that's, you know, a different thing than what this is.
La famiglia è una cosa diversa dal lavoro.
My husband's work and our family are two separate things.
_ E' una cosa diversa, ma...
Well yes, but I write different.
Siamo stati con gli adulti ed è stata una cosa diversa.
We got to hang around adults, which was a nice change of pace.
Il polinomio caratteristico di un operatore differenziale e' una cosa diversa dal polinomio caratteristico di una matrice.
The characteristic polynomial of a differential operator is not the same thing as the characteristic polynomial of a matrix.
Quello che siamo diventati e' una cosa diversa, per ragioni che non capisco piu'.
"What we've become is a different thing... "for reasons I no longer understand.
Be', di sicuro era una cosa diversa.
Well, now, that certainly was different.
Pero' penso che significhi una cosa diversa per te, quindi...
I just think it means, you know, something a little different to you.
No, tesoro, e' una cosa diversa.
No, honey, it's different than that.
Cioe', quando sei all'esterno e ti vengono addosso e' una cosa diversa.
I mean, when they're coming at you out there, it's different.
Mi dispiace, ma se avesse detto una cosa diversa da "tre giorni", avrebbe sbagliato.
I-I'm sorry, but if you were gonna say anything other than three days, you'd be wrong.
Io... prima voglio fare con te una cosa diversa.
I want to do something different with you first.
E ogni corsia Pensa una cosa diversa sono stato scelto!
And every aisle Thinks something different Holy shit, I've been chosen!
Quindi che nessuno provi a dire una cosa diversa. E mio.
So, if anyone tries to tell you any different, it's mine.
So che e' una cosa diversa!
I know it's a separate thing! God!
Ma tu hai fatto una cosa diversa, non è vero?
But what did you do? You did something different from that, didn't you?
Sì, ma era una cosa diversa da come ricordo la vista.
Yes, but... it wasn't how I remember sight.
Guardi... so che ognuno ha visto una cosa diversa.
Look, I know everyone saw something different.
È proprio di questo che parlo, una cosa diversa.
This is exactly what I'm talking about. Something different, something better!
Durante la crisi missilistica succedeva di tutto, ma era una cosa diversa.
There was a lot going on during the missile scare, but it was different.
Beh, ogni fonte dice una cosa diversa.
Well, every source says something different.
Eric, lo sappiamo tutti che sei un ottimo ballerino pero' la coreografia e' una cosa diversa.
Eric, we all know you're a great dancer but choreography is a whole different thing.
Va bene, magari non vuole cominciare una nuova vita per un fidanzato, ma sposarsi e' una cosa diversa.
Fine, maybe she doesn't want to start her life over for a boyfriend, - but getting married is different.
Ma posso farle una cosa diversa, migliore.
But I can make you something different, better.
Non posso dare dettagli specifici sul pericolo, perche' se poi succede una cosa diversa, posso essere denunciata per danni.
I can't be specific about the danger, since if something different happens, I might be liable for damages.
Io ho una cosa diversa a cui solo io devo andare.
I do have a different thing that only I have to go to.
Noi avevamo in mente una cosa diversa.
We had something different in mind.
Per me luoghi simili sono una cosa diversa.
Those places are different for me.
Natale significa per me una cosa diversa da cio' che significa per te.
Christmas means something different to me than it does to you.
Stiamo considerando una cosa diversa, " e sembravano non riconoscere che in realtà stavano osservando più o meno la stessa cosa.
We're looking at something different, " and didn't seem to recognize they were looking at pretty much the same stuff.
E ha trasformato Mídia NINJA in una cosa diversa, più di un organo di stampa, di un progetto mediatico.
And that turned Mídia NINJA into something else, more than a media outlet, than a media project.
Ovviamente, se entrasse e sfortunatamente avesse un'arma o cercasse di ferirla, sarebbe una cosa diversa.
Obviously, if he comes in and unfortunately has a weapon or is trying to cause you physical harm, that's a different story.
All'università era un'abile rematrice, addirittura candidata a un posto nella squadra olimpica U.S.A. del 1992, ma questa era una cosa diversa.
She was an accomplished rower in college, even competed for a spot on the 1992 U.S. Olympic team, but this, this was different.
C'è un altro fenomeno visivo simile a quello delle mosche volanti ma è in realtà una cosa diversa.
There is another visual phenomenon that looks similar to floaters but is in fact unrelated.
6.0453848838806s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?